<aside>
👉
Download this outline here:
Linguistic Analysis of Acts 13_48.pdf
</aside>
Acts 13:48 stands at the center of theological debates concerning predestination.
- The King James Version of Acts 13:48 reads, “And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.”
- The Greek word translated “ordained” is τεταγμένοι (tetagmenoi), derived from the verb τάσσω (tassō).
- The form τεταγμένοι is the perfect passive participle of τάσσω:
- The root τάσσω undergoes reduplication (τε-) to form the perfect stem
- The perfect tense adds -ταγ- as its stem modification
- The passive participle ending -μένοι is attached
- Thus: τάσσω → τε + ταγ + μένοι = τεταγμένοι
- A perfect passive participle in Greek grammar has three key characteristics:
- Perfect tense: Indicates a completed action with ongoing effects or results
- Passive voice: Shows the subject receives rather than performs the action
- Participle form: Functions as a verbal adjective, describing a noun while retaining verbal aspects
- In τεταγμένοι, this means:
- The arrangement was completed (perfect)
- The subjects were arranged by someone else (passive)
- It modifies the people being described (participle)
- Calvinists interpret the verse as expressing a pre-temporal, unconditional predestination, while non-Calvinists argue the word indicates a straightforward arranging or setting in order. Many in the middle are confused by the verse.
- The purpose of this study is to advance a reading rooted in the ordinary linguistic force of τάσσω, demonstrating that the text need not teach a Calvinistic, eternal decree.
A straightforward reading of τάσσω emphasizes its ordinary sense of arranging rather than implying an eternal decree.
- The New Testament consistently employs τάσσω to denote organizing or placing in order.
- Understanding Acts 13:48 in line with that consistent usage reveals no need to invoke a cosmic, unchangeable plan.
- The argument rests on examining how τάσσω functions in various passages, rather than relying on an external theological system.
The so-called “law of first use” offers insight by examining the earliest scriptural appearances of τάσσω or related forms.
- Investigating these appearances helps establish the term’s foundational meaning before theological debates layer additional interpretations onto it.
- The verb’s essential force—“to arrange,” “to set,” or “to order”—remains visible even when combined with prefixes (e.g., προστάσσω).
Early New Testament examples in Matthew illustrate ordinary instructions rather than cosmic foreordination.
- Matthew 1:24 shows Joseph doing as the angel “had bidden” (προσέταξεν), which is simply a command or directive.
- The Greek word προσέταξεν (prosetaxen) combines the preposition πρός (pros, meaning "toward" or "to") with the verb τάσσω (tassō):
- πρός + τάσσω = προστάσσω (prostassō)
- This compound form creates the meaning "to order toward" or "to command to"
- The form προσέταξεν is the aorist active indicative 3rd person singular
- This demonstrates how τάσσω serves as the root verb, maintaining its core meaning of "arranging" or "ordering" even when combined with prefixes
- Matthew 8:4 depicts Jesus telling a healed leper to offer the gift that “Moses commanded” (προσέταξεν), again indicating a straightforward instruction.
- These instances confirm that the root τάσσω refers to normal directives and not a pre-temporal destiny.
Applying the same meaning to Acts 13:48 avoids reading a Calvinistic decree into the text.
- The same Greek root in Matthew denotes practical, momentary orders, so it need not transform into eternal predestination in Acts.
- The phrase “as many as were ordained to eternal life believed” should be understood as Gentiles being set or arranged by the logical presentation of the gospel, rather than by an irreversible, timeless decree.